第二天一早埃德就跑去了洛克堡。
巴尔克正在扫地——老人常拿“打扫卫生”来锻炼身🖯体,即使地上根本没有什么灰尘。
埃德被他支使着跑去花园里剪了几🎁🎋🏦支👡🐚不合季节地开着的玫瑰花回来插在瓶子里,在他🔹收拾完之后才能迫不及待地问:“昨晚有什么收获吗?”
“收获?”巴尔🙚🕕克有点疑惑,“‘快乐’?和因为喝得太多而头痛,却还得接待客人的清晨?”
不请自来的客人噎🅅🄎🟧了噎,还是厚着脸皮表达自己的疑惑:“可昨晚的‘庆典’,🍇🅻难道🔹不是什么陷阱吗?”
“不。”巴尔克回答,“我就是觉得找个理由让大家开心一下也挺🚦🕧🌄好的。如果连你都觉得那明显得像个陷阱,其他🀾人应该也会🎫觉得吧,所以他们并没有趁机干点什么。”
埃德🌒默默坐直,觉得自己像个自以为是的🜕🁼傻瓜。
不,不是像,他就是。
老人愉快地笑😙了起来,一点也不像在头痛的样子。
“我以为你会花更长时间跟朋友们待在一块儿,好好🖯放松一下。”他说。
埃德苦恼地皱起脸。
“🚤瞧,是这样,”他说实话:“我天生就不是很勤奋的人,如果一🚦🕧🌄直很紧张,就会一直很努力地保持头脑清醒,迅速解决各种问题,但一旦放松下来……就只想一直瘫着,瘫到不得不动。”
所以今天,从斯托克广场上搭起的帐篷里爬出📡🜗来,看着初升的阳光下一片狼藉里的平和安详,他用力拍了拍脸,在“钻回去睡个回笼觉”和“必须做点儿什么”之间选择了后者,路上甚至还小小地为自己感动了一下。
巴尔克这一次笑得更大声了。
“好吧,”笑够之后他说,“我们确👡🐚实有点收获。我原本打算让你跟朋友们好好开心一天再告诉你,但既🅣🈖♼然你都跑过来了……🎫”
他翻开桌角的一本书🏩,从里🐡面抽出张折了几折的纸🖧🕂。
“契约。”他说。
埃德欣喜地跳起来:“这么快!”
纸上的字迹🜅是从🙚🕕什么东西上拓下来的👡🐚,字很大,内容却十分简单: